KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Contracts averaging 25,000km per ...

French translation: Des contrats pour une moyenne de 25 000 km par saison de photographies à diverses échelles partout

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Jul 11, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Contracts averaging 25,000km per ...
Contracts averaging 25,000km per season of various scale photography throughout the western US and Alaska for the purpose of resource administration, inventory management and studies.

TRANSLATION:
Des contrats moyennement 25,000km par saison de divers photographie à échelle partout dans l’ouest des EU et en Alaska pour des raisons diverses telles que l’administration des ressources, la gérance des stocks et la recherche.

SHOULD THIS NOT BE:
Des contrats moyennement 25,000km par saison de photographie à divers échelle partout dans l’ouest des EU et en Alaska pour des raisons diverses telles que l’administration des ressources, la gérance des stocks et la recherche.
Deb Phillips
French translation:Des contrats pour une moyenne de 25 000 km par saison de photographies à diverses échelles partout
Explanation:
dans l'ouest des Etats-Unis et en Alaska pour des besoins tels que...(rest ok)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 12:18:08 (GMT)
--------------------------------------------------

- no commas in French inside numbers - commas indicate decimals : for instance 25,000 km means 25 km.

- hearing \"des contrats moyennement de..\" or \" des contrats moyens de\" I hear that each contract is more or less for 25,000 km² - while it seems to me that in the English text it\'s the total that \'s more or less that much.
Selected response from:

Florence B
France
Local time: 04:31
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Voir ci-dessous
Circe
4Des contrats pour une moyenne de 25 000 km par saison de photographies à diverses échelles partout
Florence B
4Des contrats moyens...
Lise Boismenu, B.Sc.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Des contrats moyens...


Explanation:
Des contrats moyens de 25,000km par saison pour différentes échelles de photographies prises partout dans l'ouest des États-Unis et en Alaska, qui sont utilisées dans l'administration des ressources, la gestion des stocks ainsi que la recherche.

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 22:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1162
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Voir ci-dessous


Explanation:
Des contrats atteignant une moyenne de 25'000 Km par saison de diverses photographies à échelle au travers de l'ouest des Etats-Unis et de l'Alaska pour des raisons telles que l'administration des ressources, la gestion des stocks et la recherche.

Salutations :o)

Circe
Spain
Local time: 04:31
PRO pts in pair: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vamoura
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Des contrats pour une moyenne de 25 000 km par saison de photographies à diverses échelles partout


Explanation:
dans l'ouest des Etats-Unis et en Alaska pour des besoins tels que...(rest ok)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 12:18:08 (GMT)
--------------------------------------------------

- no commas in French inside numbers - commas indicate decimals : for instance 25,000 km means 25 km.

- hearing \"des contrats moyennement de..\" or \" des contrats moyens de\" I hear that each contract is more or less for 25,000 km² - while it seems to me that in the English text it\'s the total that \'s more or less that much.

Florence B
France
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search