KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

dont count your eggs before they hatch

French translation: Ne pas mettre la charrue avant les boeufs.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:12 May 11, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: dont count your eggs before they hatch
une expression image, pas de contexte particulier.
brian
French translation:Ne pas mettre la charrue avant les boeufs.
Explanation:
That's another expression that has the same meaning as "don't count your chickens before they hatch" or "Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tue".
Selected response from:

Ariane Day
Grading comment
ariane
Actually, I wrote 'eggs' instead of 'chickens',but thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naIl ne faut pas mettre la charrue avant les boeufsYves GOUAST
na(l'ours vs. le boeuf)Louise Atfield
naNe pas mettre la charrue avant les boeufs.Ariane Day
naNe vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.comtoise
naNe vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.Sandrine
na"il ne faut pas vendre la peau de l'ours ..."
Béatrice Huret-Morton
naIl ne faut pas mettre le cocher devant les chevauxAdam LaMontagne


  

Answers


10 mins
Il ne faut pas mettre le cocher devant les chevaux


Explanation:
Je crois que cette expression se rapproche le plus a l'expression en anglais.

Adam LaMontagne
United States
Local time: 09:55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.


Explanation:
this is not the actual translation of the phrase but it is the equivalent of what French people say.

Sandrine
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"il ne faut pas vendre la peau de l'ours ..."


Explanation:
The entire phrase is "Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué."

Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.


Explanation:
La première phrase est obscure, celle de Sandrine (la seconde) est un proverbe bien connu en français.

comtoise
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ne pas mettre la charrue avant les boeufs.


Explanation:
That's another expression that has the same meaning as "don't count your chickens before they hatch" or "Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tue".

Ariane Day
PRO pts in pair: 26
Grading comment
ariane
Actually, I wrote 'eggs' instead of 'chickens',but thanks for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs


Explanation:
Ce proverbe a la signification de l'expression anglaise d'origine, et a l'avantage de rester dans le champ lexical de l'agriculture.

Yves GOUAST
Local time: 15:55
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
(l'ours vs. le boeuf)


Explanation:
Je vois que votre choix pour cette traduction s'est porte sur "ne pas mettre la charrue avant les boeuf". Puis-je me permettre d'exprimer mon desaccord? Cette expression veut dire il faut faire les choses dans le bon ordre, ne pas faire avant ce qui devrait etre fait apres. L'expression anglaise pour ca serait "don't put the cart before the horse".
Je pense que les gens qui ont suggere "ne pas vendre la peaux de l'ours avant de l'avoir tue" ont la bonne traduction.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search