KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

IP-X0 environmental rating

French translation: Degré de protection IP-X0

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IP-X0 environmental rating
French translation:Degré de protection IP-X0
Entered by: Nicolas Marie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:16 Dec 17, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: IP-X0 environmental rating
The equipment has an IP-X0 environmental rating.
(one of the bullet points of the safety instructions of a demodulator assembly)
Nicolas Marie
Local time: 09:49
IP XO
Explanation:
This seems to be some kind of safety classification. I don't know what it stands for, but I think it is safe to leave it as such or use the phrase "classification de protection "IP XO" "

Here is the only instance where I can see this "word" in use:

" Standard Motor Units

Description
The motor fitted as standard to our bed actions of up to (exclusive of ) 3'6" (105cm) width
is a high quality twin-drive 24-Volt DC electric motor, produced by one of the world's
leading manufacturers of such appliances. It is exceptionally smooth and quiet when in
operation, and is engineered for safety: it is splash-proof and complies with VDE Protection
Classification II and Protection Classification IP XO and meets all current British and
European safety standards. "
http://www.motiontech.co.uk/page19.html
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naIP XOLouise Atfield


  

Answers


17 hrs
IP XO


Explanation:
This seems to be some kind of safety classification. I don't know what it stands for, but I think it is safe to leave it as such or use the phrase "classification de protection "IP XO" "

Here is the only instance where I can see this "word" in use:

" Standard Motor Units

Description
The motor fitted as standard to our bed actions of up to (exclusive of ) 3'6" (105cm) width
is a high quality twin-drive 24-Volt DC electric motor, produced by one of the world's
leading manufacturers of such appliances. It is exceptionally smooth and quiet when in
operation, and is engineered for safety: it is splash-proof and complies with VDE Protection
Classification II and Protection Classification IP XO and meets all current British and
European safety standards. "
http://www.motiontech.co.uk/page19.html

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Grading comment
Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search