KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

mission-critical business software

French translation: logiciel vital (pour la mission de l'entreprise)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mission-critical business software
French translation:logiciel vital (pour la mission de l'entreprise)
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:09 Jan 4, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: mission-critical business software
World leader in mission-critical business software
Dominique Cook
United Kingdom
Local time: 12:11
logiciel vital (pour la mission de l'entreprise)
Explanation:
Domaine(s) : informatique 1 / 1




mission critical

Syn.
business critical


Variante(s) orthographique(s).
mission-critical
vital adj.

Syn.
critique adj.
essentiel adj.
fondamental adj.
indispensable adj.
crucial adj.
première importance, de loc. adj.



Déf. :
Se dit des systèmes informatiques (matériel et logiciel) ou informatisés, qui sont essentiels à la bonne marche d'une entreprise et à l'atteinte de ses objectifs et dont le mauvais fonctionnement ou l'arrêt peut être fatal à la survie de celle-ci.


Note :
Ce sont les adjectifs « vital » et « critique » qui sont attestés le plus fréquemment. Toutefois, des adjectifs comme « essentiel », « fondamental », « indispensable » (dont on ne peut se passer), « crucial », ou encore la locution adjectivale « de première importance », rendent également très bien l'idée contenue dans « mission critical ».
Dans certains contextes, on peut faire suivre l'expression formée avec les différents adjectifs par la locution « pour l'entreprise » ou « pour la mission de l'entreprise », quand on veut insister sur cet élément qui est normalement sous-entendu (ex. : « vital pour l'entreprise », « vital pour la mission de l'entreprise »).




[Office de la langue française, 1998]

Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 13:11
Grading comment
Merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalogiciels ciblés OU applications cruciales à la missionAnnie Robberecht, C. Tr.
nalogiciel vital (pour la mission de l'entreprise)
Brigitte Gendebien


  

Answers


16 mins
logiciel vital (pour la mission de l'entreprise)


Explanation:
Domaine(s) : informatique 1 / 1




mission critical

Syn.
business critical


Variante(s) orthographique(s).
mission-critical
vital adj.

Syn.
critique adj.
essentiel adj.
fondamental adj.
indispensable adj.
crucial adj.
première importance, de loc. adj.



Déf. :
Se dit des systèmes informatiques (matériel et logiciel) ou informatisés, qui sont essentiels à la bonne marche d'une entreprise et à l'atteinte de ses objectifs et dont le mauvais fonctionnement ou l'arrêt peut être fatal à la survie de celle-ci.


Note :
Ce sont les adjectifs « vital » et « critique » qui sont attestés le plus fréquemment. Toutefois, des adjectifs comme « essentiel », « fondamental », « indispensable » (dont on ne peut se passer), « crucial », ou encore la locution adjectivale « de première importance », rendent également très bien l'idée contenue dans « mission critical ».
Dans certains contextes, on peut faire suivre l'expression formée avec les différents adjectifs par la locution « pour l'entreprise » ou « pour la mission de l'entreprise », quand on veut insister sur cet élément qui est normalement sous-entendu (ex. : « vital pour l'entreprise », « vital pour la mission de l'entreprise »).




[Office de la langue française, 1998]




    Reference: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bogue/fiches/8390875.ht...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fr?d?rique
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
logiciels ciblés OU applications cruciales à la mission


Explanation:
Chef de file mondial dans le domaine des logiciels ciblés
OU
des applications cruciales à la mission [des entreprises]

la 1ère solution est une adaptation d'une solution proposée par TERMIUM (la plus concise, celle que je préfère);
la 2e solution est plus littérale, mais attestée par TERMIUM (Canada)


    Reference: http://www.termium.com
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search