KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

bead

French translation: micro-bille à élément porteur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carrier bead
French translation:micro-bille à élément porteur
Entered by: Albert Golub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:46 Jan 13, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: bead
a 10 volt impact across a 2.54 mm gap containing carrier beads held in place by a magnet
Anne
beads
Explanation:
micro-billes à élément porteur
voir www.grandictionnnaire.com
à "carrier" faire defiler les rubriques
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 07:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabeadsAlbert Golub


  

Answers


1 hr
beads


Explanation:
micro-billes à élément porteur
voir www.grandictionnnaire.com
à "carrier" faire defiler les rubriques

Albert Golub
Local time: 07:30
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search