07:18 Jan 22, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "Nous contacter" or "Contacts" |
| ||
na | "contactez-nous" |
|
"Nous contacter" or "Contacts" Explanation: These are the two expressions usually used on French web pages. Seen it on internet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"contactez-nous" Explanation: Just a straightforward translation is all that is needed here. One or two examples among many many more websites: A propos de eGroups | Protection de la vie privée | Conditions d'utilisation | Politique anti-spam | International | Contactez-nous Copyright © 1998-2000 eGroups, Inc. Tous droits réservés. http://www.egroups.fr/info/contact.html Contactez-nous Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de communiquer avec : Courriel : [email protected] http://www.acdi-cida.gc.ca/commen-f.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.