KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

e-top up solution

French translation: possibilité de cyberrechargement / de rechargement électronique / de rechargement en ligne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:18 Jan 27, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: e-top up solution
This term appears in a newsletter concerning a new method of payment for mobile phone network.
L. Philippart
French translation:possibilité de cyberrechargement / de rechargement électronique / de rechargement en ligne
Explanation:
Il s'agit de la possibilité de "recharger" le compte en ligne, qui correspond assez bien avec une phrase apparue dans L'Express en 1985: "Le porte-monnaie virtuel est rechargeable à volonté."

Bonne chance...
Selected response from:

Evelyna Radoslavova
Canada
Local time: 12:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasolution de telechargementgeo1mar2
napossibilité de cyberrechargement / de rechargement électronique / de rechargement en ligne
Evelyna Radoslavova
nasolution/possibilité de ravitaillement en ligneFr?d?rique
nasolution e-d'avantageAriane Day


  

Answers


31 mins
solution e-d'avantage


Explanation:
I did not find a literal translation in my technical dictionary... et je pense que c'est plutot une phrase pour attirer l'attention vers cette nouvelle maniere de payer pour son service mobile. C'est pourquoi je propose cette traduction "solution e-d'avantage"... j'espere que ca aidera!

Ariane Day
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
solution/possibilité de ravitaillement en ligne


Explanation:

Sorry, context a bit broad, but it is the latest innovation in the sector, i.e. the possibility of merely connecting oneself to the mobile phone provider's site to renew or alter one's subscription. Hope it helps.


Fr?d?rique
Local time: 21:04
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
possibilité de cyberrechargement / de rechargement électronique / de rechargement en ligne


Explanation:
Il s'agit de la possibilité de "recharger" le compte en ligne, qui correspond assez bien avec une phrase apparue dans L'Express en 1985: "Le porte-monnaie virtuel est rechargeable à volonté."

Bonne chance...


    Reference: http://www.termiumplus.bureaudelatraduction.gc.ca/termium_fr...
Evelyna Radoslavova
Canada
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
solution de telechargement


Explanation:
sonne affreux tout comme e-top

geo1mar2
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search