KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

digital media revolution

French translation: révolution numérique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:digital media revolution
French translation:révolution numérique
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Feb 11, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: digital media revolution
Join the digital media revolution
révolution numérique
Explanation:
le "media" dans le sens de support n'a pas à être explicité: tout document numérique nécessite un support; le terme "révolution numérique" semble s'imposer, quelques attestations sur le Web francophone:
-Cryo Interactive: http://www.cryo-interactive.fr/
Présentation des produits et des fondateurs, éditoriaux sur les implications de la révolution numérique en cours.
- Discours du garde des sceaux: http://www.justice.gouv.fr/discours/d051099.htm
Internet, la révolution numérique crée-t-elle une révolution juridique ?
- Rapport au premier ministre: http://www.plan.gouv.fr/publications/mandelkern.html
Diffusion des données publiques et révolution numérique
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 10:59
Grading comment
reponse tres complete.

Il faut choisir un gagnant, donc c'est vous.

merci ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narévolution numérique (des médias)Annie Robberecht, C. Tr.
narévolution numérique
Didier Fourcot
na -1révolution digitale de la médiaAVST
na -1révolution multi-média en digitalBono


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): -1
révolution digitale de la média


Explanation:
média is also used in French.

AVST
United States
Local time: 02:59
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ViktoriaG: Média may be used in French - but not digital. And média is masculine...
2670 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
révolution numérique


Explanation:
le "media" dans le sens de support n'a pas à être explicité: tout document numérique nécessite un support; le terme "révolution numérique" semble s'imposer, quelques attestations sur le Web francophone:
-Cryo Interactive: http://www.cryo-interactive.fr/
Présentation des produits et des fondateurs, éditoriaux sur les implications de la révolution numérique en cours.
- Discours du garde des sceaux: http://www.justice.gouv.fr/discours/d051099.htm
Internet, la révolution numérique crée-t-elle une révolution juridique ?
- Rapport au premier ministre: http://www.plan.gouv.fr/publications/mandelkern.html
Diffusion des données publiques et révolution numérique



    Voir ci-dessus
Didier Fourcot
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
reponse tres complete.

Il faut choisir un gagnant, donc c'est vous.

merci ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs peer agreement (net): -1
révolution multi-média en digital


Explanation:
Although not stated, it stands to reason that it means multi media. The advert or whatever asks the reader to be part of a new overcoming wave : the multi-media on a digital basis.


    frequent press adverts by TV moguls (Sky, TPS,ect)
Bono
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ViktoriaG: The word "digital" is only used in French when referring to fingers...
2669 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
révolution numérique (des médias)


Explanation:
Titre d'un document diffusé par l'unesco

PAR AILLEURS, tout à fait d'accord avec DFourcot :
EN FRANÇAIS, "révolution numérique" SUFFIT.
Ne pas oublier la règle d'or de la traduction de l'anglais au français.... IN FRENCH, NEVER STATE THE OBVIOUS.

Voir ce passage de Ramonet :
La deuxième révolution, la révolution numérique, concerne encore plus les médias. On ne s'est familiarisé avec elle que depuis quelques années. Elle est plus importante que l'invention de l'imprimerie qui pourtant a provoqué une accélération de la diffusion du savoir, du sens critique, etc. Depuis le début de l'humanité, les hommes n'utilisent que trois systèmes de signes : le son (voix), le dessin, et le texte. Aucune technologie, jusqu'à présent, n'avait permis de fusionner les trois systèmes de signes existants. Le numérique le permet. Désormais le rythme de la communication, c'est l'instantanéité qui abolit la distance grâce à la vitesse de la lumière. Cette révolution numérique qui a permis l'apparition du multimédia, les images de synthèse, Internet, etc., pose un certain nombre de problèmes.

numérique OU digital?
Il arrive que l'on utilise l'adjectif « digital » en français dans le sens de « numérique », mais cet usage n'est pas fréquent.



Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search