KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

12" diameter rubber covered roll

French translation: Ce rouleau de 30 cm, enrobé de caoutchouc, est monté sur une cartouche de roulement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:33 Jan 7, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / coating machine/coater
English term or phrase: 12" diameter rubber covered roll
This 12" diameter rubber covered roll is mounted in spherical roller cartridge bearings in a fixed position from the Coater frames.

Thank you,

Charlotte
cbosseaux
French translation:Ce rouleau de 30 cm, enrobé de caoutchouc, est monté sur une cartouche de roulement
Explanation:
à rouleau sphérique, à une
position fixe à partir du châssis de la machine

Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:51
Grading comment
Merci,

Charlotte
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ce tambour de 12 pouces (30,48 cm) garni de caoutchouc se monte sur...
Lionel Lumbroso
2Ce rouleau de 30 cm, enrobé de caoutchouc, est monté sur une cartouche de roulement
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ce rouleau de 30 cm, enrobé de caoutchouc, est monté sur une cartouche de roulement


Explanation:
à rouleau sphérique, à une
position fixe à partir du châssis de la machine



Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1164
Grading comment
Merci,

Charlotte
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ce tambour de 12 pouces (30,48 cm) garni de caoutchouc se monte sur...


Explanation:
...des roulements à rouleaux sphériques fixés sur le châssis de la machine.


Pour "roll", cette autre acception de "rouleau" ("roller") dans la même phrase obscurcirait le sens, donc je suggère "tambour" si le contexte semble acceptable.

"Cartridge" semble qualifier tout roulement moderne fermé et me semble donc superflu en français.


    Reference: http://www.triangle-oshkosh.com/spherod1.htm
    Reference: http://www.ac-rouen.fr/lycees/moulin/disciplines/Constuction...
Lionel Lumbroso
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louise Dupont
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedfollowing sentence » 12\" diameter rubber covered roll


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search