International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Apply Area Rules

French translation: Appliquer les règles de surface/zone/secteur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Jan 12, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Apply Area Rules
If you select the Apply Area Rules option, Autodesk Revit automatically changes the wall boundary position when you change the area type.

Logiciel de CAO pour architectes.
Je ne sais pas comment traduire cette option utilisateur de manière naturelle.
xxxCcile
Local time: 13:57
French translation:Appliquer les règles de surface/zone/secteur
Explanation:
Quand vous changez la définition de l'endroit le logiciel de lui-même modifie la cloison d'enceinte suivant le type choisi
pour choisir entre surface, zone et secteur il faudrait avoir accès à la version française du logiciel si elle existe
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 14:57
Grading comment
Merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Appliquer les règles de surface/zone/secteur
Francis MARC


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Appliquer les règles de surface/zone/secteur


Explanation:
Quand vous changez la définition de l'endroit le logiciel de lui-même modifie la cloison d'enceinte suivant le type choisi
pour choisir entre surface, zone et secteur il faudrait avoir accès à la version française du logiciel si elle existe

Francis MARC
Lithuania
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louise Dupont
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search