ci-dessous

French translation: déchets de poissons

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fishscraps
French translation:déchets de poissons
Entered by: mchd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:08 Jan 30, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: ci-dessous
Personne n'a d'idée pour:

hides
wet hides
fishcrap ??
(pour hides, j'ai toruvé peau de vache, mais ça me parait tout de même bizarre pour uen cargaison interdite d'un navire considérant l'énumération de produits chimique, alimentaire et de métaux).
Sylvie André
France
Local time: 02:46
fishcraps : déchets de poissons
Explanation:
une supposition,
scrap = déchets - en principe de la métallurgie
Selected response from:

mchd
France
Local time: 02:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fishcraps : déchets de poissons
mchd
4 -1fishscrap : je confirme pour déchets de poissons.
mchd
4 -1fishcraps : déchets de poissons
mchd
1 +1peaux non tannées
cjohnstone


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
peaux non tannées


Explanation:
pure guesswork

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 14:13:29 (GMT)
--------------------------------------------------

hides may be \"peaux\" ( non nettoyées, non tannées)

cjohnstone
France
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lien
3 mins

neutral  Meri Buettner: tanning waste is hazardous, so I agree this could be about the tanning industry...but I think these would be hides that are tanned in wet solution??? That is chemically...there are a few EC directives on this...
1 hr
  -> i would not bet my life on it, lowest confidence, you might be right
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fishcraps : déchets de poissons


Explanation:
une supposition,
scrap = déchets - en principe de la métallurgie

mchd
France
Local time: 02:46
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2042

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: oui je pensais à cela aussi, il doit s'agir de cargaisons animales..
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
fishcraps : déchets de poissons


Explanation:
une supposition,
scrap = déchets - en principe de la métallurgie

mchd
France
Local time: 02:46
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2042

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Meri Buettner: scraps is a generic term not exclusive to la métallurgie (poissons encore moins!)
47 mins
  -> Vous avez sans doute raison, et nous n'avons pas les mêmes lieux de culture ! Ce terme est pourtant utilisé chez les fabricants de farine de poissons chez lesquels je me suis déjà rendue
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
fishscrap : je confirme pour déchets de poissons.


Explanation:
Pour "hide", cela signifie également la "dépouille", et comme le dit Gilles, il doit s'agir de cargaisons de "carcasses" et de "carcasses en voie de décomposition" pour les "wet hides".
J'espère que cela vous aidera !

mchd
France
Local time: 02:46
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2042

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Meri Buettner: wet ne signifie pas "décomposition mais plutôt "une solution chimique liquide" - utilisé en maroquinnerie par exemple.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search