KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

"always on"

French translation: en veille continue

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:48 Mar 27, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: "always on"
FOR ITS FIRST CUSTOMERS, THE SECURITY OF THAT INFORMATION IS PRICELESS, SO THEY’LL BE VERY HAPPY TO KNOW THAT WITH xx BEHIND THEM yy WILL BE ALWAYS ON.

Note from the customer: “Always on” is a slogan/technical jargon. The translation for this should be checked and NOT taken literally!!!!!

Any idea??????
Adeline Vallon
France
Local time: 14:43
French translation:en veille continue
Explanation:
N'ayant pas plus de contexte, j'assume qu'il s'agit d'un système quelconque et si c'est le cas, je crois que l'expression ci-dessus traduit bien l'idée.
Selected response from:

gemots
Local time: 08:43
Grading comment
merci beaucoup
cordialement
adeline
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naveillera au grainRicardo Codina
naen veille continuegemots
natoujours pretAubieWan
napermanente, les accompagnera,/veillera en permanence/sera activé(e) en permanenceAlbert Golub
naWITH xx BEHIND THEM yy WILL BE ALWAYS ON.International Translation Agency Ltd //
natoujours présentMarie Trincaretto


  

Answers


20 mins
toujours présent


Explanation:
Il est difficile de comprendre votre phrase avec vos xx et yy. Le contexte que vous donnez n'est pas très précis; peut-être pourrait-on également penser à "on" dans le sens "allumé", "activé".


    mtrinca@club-internet
Marie Trincaretto
Local time: 14:43
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
WITH xx BEHIND THEM yy WILL BE ALWAYS ON.


Explanation:
I guess they mean that with XX (companies) backing them, yy (others) will always follow.

International Translation Agency Ltd //
Local time: 14:43
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
permanente, les accompagnera,/veillera en permanence/sera activé(e) en permanence


Explanation:
cela doit se référer à un systéme de sécurité/sécurisation de données permanent
difficile de resoudre l'équation yy=??
sans donner le nom vous auriez pu donner un indice
bonne chance

Albert Golub
Local time: 14:43
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
toujours pret


Explanation:
Just to give another idea....


    My own
AubieWan
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
veillera au grain


Explanation:
J'ai choisi cette expression imagée car je constate qu'elle représente bien l'impression de sécurité et de confiance qui doit se dégager de ce message. De plus, il s'agit d'une expression consacrée qui veut dire : surveiller ses intérêts. Ou encore : avoir à coeur nos intérêts.

Ricardo Codina
Local time: 08:43
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
en veille continue


Explanation:
N'ayant pas plus de contexte, j'assume qu'il s'agit d'un système quelconque et si c'est le cas, je crois que l'expression ci-dessus traduit bien l'idée.

gemots
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 38
Grading comment
merci beaucoup
cordialement
adeline
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search