https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/402120-drop-coat.html

drop coat

French translation: voile de placement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop coat
French translation:voile de placement
Entered by: French Locale

12:38 Apr 1, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: drop coat
"Do not spray a drop coat" - peinture de voiture
French Locale
Local time: 18:26
voile de placement
Explanation:
voile appliqué à faible pression de pistolage pour stabiliser ou homogénéiser les charges métalliques ou les nacres

Manuel de pistolage en français:
http://www.sikkenscr.com/fr/tech/laques/AUTOBASE PLUS.pdf
et en anglais:
http://www.martinsenour-autopaint.com/pds/martin/8512.pdf

Il doit y avoir sans doute aussi en finition une "wet coat" = couche mouillée (qui brille en éclairage rasant comme la surface d'un liquide)
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 18:26
Grading comment
Merci !

Véronique
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4un voile de peinture
Karine VERDIER
4voile de placement
Didier Fourcot


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un voile de peinture


Explanation:
-

Karine VERDIER
France
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voile de placement


Explanation:
voile appliqué à faible pression de pistolage pour stabiliser ou homogénéiser les charges métalliques ou les nacres

Manuel de pistolage en français:
http://www.sikkenscr.com/fr/tech/laques/AUTOBASE PLUS.pdf
et en anglais:
http://www.martinsenour-autopaint.com/pds/martin/8512.pdf

Il doit y avoir sans doute aussi en finition une "wet coat" = couche mouillée (qui brille en éclairage rasant comme la surface d'un liquide)


Didier Fourcot
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5483
Grading comment
Merci !

Véronique
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: