KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

robust solution area

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:20 Jun 12, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: robust solution area
Context:

A and B will engage in joint marketing activities, which include the promotion of a robust solution area on the IBM web site for thin client server computing.
Daniel TOLEDANO
Advertisement


Summary of answers provided
nachamp de solutions robuste ou solideLouise Atfield
narobuste espace de solutions informatiquesLhote Sandrine


  

Answers


6 hrs
robuste espace de solutions informatiques


Explanation:
This my own translation of this phrase, where I consider "robuste" as serious (for example, well stocked and well patronized), and "espace de solutions informatiques" as a place on a website which is dedicated to solutions (advertising, data sheets, etc.).
Hope it helps,
Sandrine Lhote.

Lhote Sandrine
Local time: 21:08
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs
champ de solutions robuste ou solide


Explanation:
"L'optimisation globale d'un produit industriel nécessite : de développer de nouveaux modèles de conception de produits qui font correspondre à un champ de données admissibles un champ de solutions" (http://virtual.pl.ecp.fr/~callet/theme2.html)

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search