KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

drive cage

French translation: bâti de lecteurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drive cage
French translation:bâti de lecteurs
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Apr 10, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: drive cage
Dans un ordinateur, pièce métallique qui maintient l'ensemble des lecteurs.
lulu
bâti de lecteurs
Explanation:
Certains utilisent aussi "cage de lecteurs" ou "cage de disques", sans doute sous l'influence de l'anglais, mais je préfère "bâti de lecteurs"
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 01:30
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacompartiment (pour) lecteurs - emplacements (de) lecteurs
Yves Georges
nabâti de lecteurs
Didier Fourcot


  

Answers


28 mins
bâti de lecteurs


Explanation:
Certains utilisent aussi "cage de lecteurs" ou "cage de disques", sans doute sous l'influence de l'anglais, mais je préfère "bâti de lecteurs"


Didier Fourcot
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
compartiment (pour) lecteurs - emplacements (de) lecteurs


Explanation:
Il s'agit d'un compartiment ou caisson du boîtier de l'ordinateur. En France on a cependant plutôt l'habitude de désigner la fonction "place disponible" en mentionnant de préférence le nombre d'"emplacements lecteurs" disponibles. S'il est explicitement fait appel au rôle mécanique de maintient, il faut alors dire "compartiment lecteurs".
Pour les cartes en anglais on dit aussi "card cage", qui se traduit aussi par "emplacement cartes".

Yves Georges
France
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search