KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

WITHOUT FAIL

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:00 Apr 10, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: WITHOUT FAIL
Manual Lead Additions

End of Job

Spills should be cleaned up without fail.

Contexte : MANUAL LEAD ADDITIONS dans une chaîne d'électrodéposition qui n'en finit pas... :-)
Daniel
Advertisement


Summary of answers provided
naa chaque ocurrence
alx
na"sans faute" ou "vous devez absolument...."DNathalie


  

Answers


1 hr
"sans faute" ou "vous devez absolument...."


Explanation:
"Essuyer/z ... sans faute."

ou

"Vous devez absolument essuyer ..."

J'espère que cela vous aide.

Bonne chance! Nathalie.

DNathalie
Local time: 07:17
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Didier Fourcot
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs
a chaque ocurrence


Explanation:
chaque fois qu'il y a renversement, il devra etre nettoye immediatement et sans exception.


    french native
alx
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search