KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Bookmark

French translation: Ajouter un signet / Ajouter aux favoris

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Apr 19, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Bookmark
boomark a website
Delphine
United States
Local time: 12:28
French translation:Ajouter un signet / Ajouter aux favoris
Explanation:
Permet de retrouver rapidement un site internet.
Selected response from:

xxxVice Versa
Local time: 13:28
Grading comment
Thank you. Most helpful.
Delphine

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAjouter un signet / Ajouter aux favorisxxxVice Versa
namettre en signet juste pour confirmerBono
namettre en signetSébastien St-François
naCréer un signet de siteSerge Plichon


  

Answers


12 mins
Créer un signet de site


Explanation:
Dans un navigateur, un signet permet d'enregistrer l'URL d'un site pour pouvoir accéder de nouveau au site en cliquant sur le signet

Serge Plichon
France
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
mettre en signet


Explanation:
Mettre en mémoire l'adresse Web d'un site privilégié en l'ajoutant dans sa liste personnelle de signets, afin d'y avoir accès rapidement lors d'une consultation ultérieure.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Sébastien St-François
Local time: 12:28
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
mettre en signet juste pour confirmer


Explanation:
vous pouvez aller sur Yahoo par exemple et ils vous demanderont si vous désirez "bookmark this link" quand vous cherchez un renseignement répertorié dans une catégorie. Si vous demandez la même chose à Yahoo France, vous obtiendrez la réponse proposée. Ceci dit, le terme bouge encore, alors peut-être que dans quelques semaines il aura varié.

Bono
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
Ajouter un signet / Ajouter aux favoris


Explanation:
Permet de retrouver rapidement un site internet.

xxxVice Versa
Local time: 13:28
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thank you. Most helpful.
Delphine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search