GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:47 Apr 29, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 09:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | tige d'écrou |
| ||
na | tige de cosse |
| ||
na | patte de cosse |
|
tige d'écrou Explanation: J'assume que le terme se rapporte à un écrou de fixation (lug nut) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tige de cosse Explanation: Je penche plutôt, en l'absence d'autres explications, pour l'interprétation de ces "Heat-Shrunk Sleeves" comme étant des isolants recouvrant la tige de la cosse pour éviter les courts-circuits. Il faut voir dans le contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
patte de cosse Explanation: lug=cosse shank=tige, patte, oreille. Ici il faut comprendre patte, c'est comme cela qu'un électronicien désigne la partie à souder de la cosse. Normalement on enfile de la gaine thermorétractable sur le fil que l'on va souder à la cosse, on le soude au fer à souder (sur la patte de la cosse), on déplace la gaine pour qu'elle recouvre la soudure et le reste de la patte de la cosse, et finalement on chauffe pour que la gaine se rétracte, tienne en place et fasse un manchon électriquement isolant sur la connexion ainsi réalisée. Routledge + 25 ans d'instrumentation |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.