KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

License Agreement

French translation: contrat de licence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:License Agreement
French translation:contrat de licence
Entered by: Cathy Przybylski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:49 Apr 29, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: License Agreement
The use and copying of this product is subject to the MGI Software License Agreement as agreed upon by the user during the installation of the product
Larroque
contrat de licence
Explanation:
Je pensais également qu'il ne faut pas toujours chercher midi à quatorze heures.

Pour quelques explications sur le contrat de licence, c'est un contrat par lequel on s'engage à utiliser un produit dont nous n'achetons que la licence et la propriété du produit en lui-même reste au fabricant. Regardez vos manuels de n'importe quel logiciel, vous trouverez plus d'information (c'est le CLUPS) ou quelque chose comme ça qui est mentionné presque à chaque fois que l'on installe un logiciel (contrat de licence de l'utilisateur final).
Selected response from:

Cathy Przybylski
Local time: 03:57
Grading comment
Merci pour les explication supplémentaires
Hervé
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacontrat de licence
Cathy Przybylski
nacontrat de licenceCarole Reade-Kentros


  

Answers


45 mins
contrat de licence


Explanation:
il ne faut pas toujours chercher midi à quatorze heures ... :)

Carole Reade-Kentros
Local time: 04:57
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrea Kopf
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
contrat de licence


Explanation:
Je pensais également qu'il ne faut pas toujours chercher midi à quatorze heures.

Pour quelques explications sur le contrat de licence, c'est un contrat par lequel on s'engage à utiliser un produit dont nous n'achetons que la licence et la propriété du produit en lui-même reste au fabricant. Regardez vos manuels de n'importe quel logiciel, vous trouverez plus d'information (c'est le CLUPS) ou quelque chose comme ça qui est mentionné presque à chaque fois que l'on installe un logiciel (contrat de licence de l'utilisateur final).

Cathy Przybylski
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123
Grading comment
Merci pour les explication supplémentaires
Hervé

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrea Kopf
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2011 - Changes made by Cathy Przybylski:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search