KudoZ home » English to French » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Jul 1, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / instruction manuel
English term or phrase: buoy
If the red buoy of the dust indicator moves into he middle of the small window, please check if (A) the dustbag has been full or (B).

Summary of answers provided
5 +1repère, voyant
3la balise, le repère
Francis MARC



6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la balise, le repère


Francis MARC
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
repère, voyant

depending on the "small window" type.

-"the dustbag has been full"- something there seems not correct to me. Am I mistaken ?
- the dustbag is full ?
- the dustbag has been filled ?

Local time: 02:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: voyant
11 hrs
  -> merci Gilles
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search