KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

authoring of site templates and objects

French translation: édition de modèles de site (pages) web et d'objets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:authoring of site templates and objects
French translation:édition de modèles de site (pages) web et d'objets
Entered by: Madeleine van Zanten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:56 May 3, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: authoring of site templates and objects
Their product "is an easy to use form-based tool usable by non-technical employees that nonetheless offers power and flexibility through its XML/XSL based authoring of site templates and objects."

I'm ok up to "authoring of site templates and objects"

The contect is content management for websites and thanks for help translating or explanations
steffanie
Local time: 11:15
édition de modèles de site (pages) web et d'objets
Explanation:
il s'agit d'un éditeur de pages en XML/XSL
Selected response from:

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 11:15
Grading comment
Merci
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naédition de modèles de site (pages) web et d'objets
Madeleine van Zanten
nagénérateur de masques de saisie et d'objet pour sites webAna and Michel


  

Answers


43 mins
générateur de masques de saisie et d'objet pour sites web


Explanation:
the product seems to be able to generate web sites with "templates", that is "masques de saisie", and objects (freestanding bits of code that define the properties of a thing) that's always translated litterally as "objet"in French.

Hope that'll do the trick

Ana and Michel
Spain
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
édition de modèles de site (pages) web et d'objets


Explanation:
il s'agit d'un éditeur de pages en XML/XSL

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 200
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search