KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Saddle (to)

French translation: asseoir le cavalier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:36 May 4, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Saddle (to)
Saddle jumper to allow 2-position breakers to be used with single-hole lugs.
Beatrice Hercend
Local time: 14:31
French translation:asseoir le cavalier
Explanation:
Salut collègue,
On asseoit un(e) cavalier(ère.
j'espère que cela te viendra en aide,
Mohamed Azdine.
Selected response from:

mohamed Bennis
Local time: 19:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacavalierRocky
naasseoir le cavalier
mohamed Bennis
nacavalier en sellexxxtramont
naplacer à cheval
Didier Fourcot
naposerxxxjcv


  

Answers


16 mins
poser


Explanation:
les cavaliers se posent, se placent, s'implantent. Un expert vous le confirmera sans doute plus tard!

xxxjcv
Local time: 20:31
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
placer à cheval


Explanation:
"placer le cavalier à cheval pour..."

expression courante pour placer entre deux points, reste à confirmer que le cavalier peut être effectivement placé à cheval?


Didier Fourcot
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
cavalier en selle


Explanation:
Are you sure saddle is a verb? If this is the whole sentence it sounds like the description of a particular component, "a saddle jumper", i.e. one which spans or forms a saddle between the two contact points.






    Various references to saddle and jumper in Eurodicautom, but none combining the two words
xxxtramont
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
asseoir le cavalier


Explanation:
Salut collègue,
On asseoit un(e) cavalier(ère.
j'espère que cela te viendra en aide,
Mohamed Azdine.



    Reference: http://mabennis@hotmail.com
mohamed Bennis
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Germaine
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
cavalier


Explanation:
Routledge
jumper n
ELEC ENG connexion temporaire f, fil de connexion m, fil volant m, computer cavalier m,
ELEC connection connexion volante f, jarretière f,

Jumpers are those miniscule plastic sleeves that you place over the terminals of your sound card or similar cards, and you have to configure the combination of terminals that you cover or that you leave empty according to the interaction of that card with your particular PC

saddle jumper sounds like a jumper that fits on to two PC terminals with an empty terminal in between, like a bridge

Saddle would be an adjective


Hope that helps.


    The other suggestions seemed to be trying to interpret saddle as a verb
Rocky
Local time: 19:31
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search