KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Co-Located Service

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:16 Feb 7, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Co-Located Service
Interland's Co-Located Service allows you to use your own server on our high
speed network. You can sell Web hosting or host your own large site using
Interland's reliable network. Simply send Interland your server (you must
insure it), and we will "plug" your server into a 100 MB/second switched
port routed through a Cisco 6500 series switch.
[n'est-ce pas une formule d'hébergement du serveur et non pas seulement du service ?]
Jean Leblon & Associates
Advertisement


Summary of answers provided
naservice local
Yolanda Broad
naservice cosituéSébastien St-François
naservice de copositionnementbeatles
naservice de copositionnementbeatles
naService jumeléMicheline Ratcliffe


  

Answers


2 hrs
Service jumelé


Explanation:
This is only a suggestion, I cannot vouch for accuracy!

Micheline Ratcliffe
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
service de copositionnement


Explanation:
par rapport à co-located = copositionné (cf. LGDT)

beatles
Local time: 02:35
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
service de copositionnement


Explanation:
par rapport à co-located = copositionné (cf. LGDT)

beatles
Local time: 02:35
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
service cositué


Explanation:
Selon Termium, co-located se traduit par cositué dans le domaine de la téléphonie et des techniques hyperfréquences. Par extension, je pense qu'il puisse s'appliquer à votre contexte. C'est un terme normalisé par le CRTC au Canada.


    Reference: http://www.termium.com
Sébastien St-François
Local time: 19:35
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
service local


Explanation:
J'ai souvenir de plusieurs discussions récentes (Lantra et Traducteurs) qui ont conclu que, quand il s'agit du service d'un terminal par un serveur, le terme français pour *co-located* est tout simplement *local*. Et c'est un des termes offerts par Termium Autrement, selon Termium et Le grand dictionnaire terminologique, se serait *co-implanté* [Termium donne
cositué s PROPOSAL dans le domaine du commutateur.]


    Reference: http://www.termium.com
    Le grand dictionnaire terminologique
Yolanda Broad
United States
Local time: 20:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search