KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

"Finish system"

French translation: système finlandais

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:59 Jun 26, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: "Finish system"
the icon "Finish system" at Windoows 95.
beate Duramois
French translation:système finlandais
Explanation:
This would be the most obvious way to translate it.

Cheers,

Béa
Selected response from:

Béatrice Huret-Morton
Local time: 18:27
Grading comment
I like your sense of humour! Thanks.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na(leave it in English)Louise Atfield
nasystème finlandais
Béatrice Huret-Morton


  

Answers


8 hrs
système finlandais


Explanation:
This would be the most obvious way to translate it.

Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Grading comment
I like your sense of humour! Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
(leave it in English)


Explanation:
The whole sentence (as quoted in your comment for the expression "direct access") is a little confused and not very good French. But I presume it is the name of an icon, and therefore, you could use it "as is" and leave it in English. People in the know will understand what it means. Otherwise, you could just translate it literally as "systeme de finition" ou "finir le systeme", but since we don't quite know what it is all about, I would be a bit leery of chosing one. By the way, "systeme finlandais" would be "finnish system" (with double n) in English, not "finish system". I somehow don't think it would be the right translation. Sorry I can't help more than that...

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search