KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

common rail

French translation: rampe commune ("common rail")

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:common rail
French translation:rampe commune ("common rail")
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:23 Jun 13, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: common rail
Automotive sector
Rampe commune
Explanation:
Salut collègue,
Dans l'injection Diesel; toutefois les français ne se résignent pas à abandonner "common rail" ça fait plus vendeur.
Selected response from:

mohamed Bennis
Local time: 19:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacommon rail
french.com
naRampe commune
mohamed Bennis
narampe commune
Didier Fourcot
na"common rail"xxxtramont


  

Answers


14 mins
"common rail"


Explanation:
It looks as though the English term is in common usage in French. Both the Citroen and Renault websites use it to describe their latest diesel engines.

Citroen have it in quotes, Renault without.

See references below.


    Reference: http://www.citroen.com/fr/actu/technologie/hdi.html
    Reference: http://www.renault.com/fr/produits/laguna2.htm
xxxtramont
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
rampe commune


Explanation:
The rail that supplies the injectors with fuel is called "rampe" in French, some manufacturers keep the English term in their marketing hype, but the proper term is "rampe commune"
A few references:
Presse:
http://www.maublanc.fr/Events/moteur740.htm
http://www.flotauto.com/magazine/N64/actu12_64.htm
Toyota:
http://www.toyota.fr/r/r01_02_01.html
http://www.jaussi.ch/toyota/modeles/avensis/performance/perf...
Bosch:
http://asi.insa-rouen.fr/~sphilibe/Projet/Elec/Bosch.htm
Citroën:
http://www.schiavon-sa.com/nouveau.htm




    long experience of automotive translations
Didier Fourcot
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Rampe commune


Explanation:
Salut collègue,
Dans l'injection Diesel; toutefois les français ne se résignent pas à abandonner "common rail" ça fait plus vendeur.


    Reference: http://mabennis@hotmail.com
mohamed Bennis
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
common rail


Explanation:
I have been working with Renault for several years and it is absolutely right that the English term is used in French as well !




    Professional experience
french.com
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search