KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

signal

French translation: faire signe à quelqu'un concernant un chargement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:34 Dec 2, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: signal
Never sling or signal a load unless you are a qualified banksman and are authorised to do so
Krystrad
Local time: 23:37
French translation:faire signe à quelqu'un concernant un chargement
Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-02 19:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

je suppose qu\'il s\'agit ici des signes que la personne qualifiée doit faire au conducteur d\'une grue de chantier avant de soulever ou déplacer des chargements
Selected response from:

toubabou
Local time: 17:37
Grading comment
j'ai finalement opté pour 'guider' mais vous m'avez mis sur la voie, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3marquer
Robintech
3donner accord, accepter
cjohnstone
3faire signe à quelqu'un concernant un chargementtoubabou


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire signe à quelqu'un concernant un chargement


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-02 19:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

je suppose qu\'il s\'agit ici des signes que la personne qualifiée doit faire au conducteur d\'une grue de chantier avant de soulever ou déplacer des chargements

toubabou
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 756
Grading comment
j'ai finalement opté pour 'guider' mais vous m'avez mis sur la voie, merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
donner accord, accepter


Explanation:
NA

cjohnstone
France
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marquer


Explanation:
-

Robintech
France
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 544
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search