French translation: traité à une couche protectrice
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I cannot prove it but I think that you are not too far off with your assumption of lubrification. I believe, however, that "lubrifier" is understood to be rather in liquid form, such as oils. Slush might just stand for the slushier, thicker thing, called grease.
swisstell Italy Local time: 05:31 Native speaker of: German PRO pts in pair: 494