13:14 Dec 11, 2003 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: toubabou Local time: 09:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tous frais de scolarité pris en main |
| ||
3 | confort absolu |
| ||
2 | assurant une grande souplesse d'elan |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
assurant une grande souplesse d'elan Explanation: But without context...Guessing more orless! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tous frais de scolarité pris en main Explanation: this usually refers to a full scholarship and other forms of compensation (money) NOT shoes ... I learned in college what a full-ride scholarship means ... After completing her final volleyball season, Wells traded in the kneepads for basketball shoes. ... www.usi.edu/newsinfo/archive/2003/June/06-06-03.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
confort absolu Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.