KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Matrix engineered products

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Dec 13, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Fire protection
English term or phrase: Matrix engineered products
Tunnel safety. Fire protection products. This is a new product. I need some suggestions especially on how I could translate "engineered" in this case. Also called "engineered matrix".
Barbara Pani
Local time: 14:26
Advertisement


Summary of answers provided
4produits mis au point/conçus/travaillés/modifiés/façonnéstoubabou
3 +1voir plus bas
cjohnstone


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
matrix engineered products
voir plus bas


Explanation:
sur Google si tu tappes "matrix engineered" tu vas trouver le nom d'une société... sais pas si ça te vas mais essaie, je me permets de te répondre même pas certaine du tout car personne ne se bouscule...on dirait..; et c'ets en liason avec lutte anti-incendie, alors vas jeter un oeil...

cjohnstone
France
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457
Grading comment
Merci mais c'est ce site que je dois traduire!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: C'est peut-être parce qu'on a déjà répondu à cette même question : http://www.proz.com/kudoz/593084 - Par ailleurs la différence n'est pas claire entre "c'est un nouveau produit" et "products" au pluriel. Google : "matrice" +"béton" = 4000 résultats. J-M
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci mais c'est ce site que je dois traduire!

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matrix engineered products
produits mis au point/conçus/travaillés/modifiés/façonnés


Explanation:
entre autres

toubabou
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 756
Grading comment
Merci. Reponse du client= produit à structure matricielle
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci. Reponse du client= produit à structure matricielle




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search