KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

flush ground

French translation: polissage de surface ou de mise à niveau...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:12 Dec 19, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Ball bearings
English term or phrase: flush ground
Fini de surfaces des roulements à billes, encore et toujours... Je n'ai toujours pas de contexte, mais j'ai trouvé une définition en anglais :

Flush ground

"Flush ground" is the name given to the method of grinding of the offset between inner and outer rings created by applying a very small axial load to the inner. In such a manner, a stated clearance or preloading value can be obtained by using bearings having identical symbols for clearance or
preloading by combining either the DB or DF type. Regarding the DT type bearings, a combination for uniformly loading the force can also be obtained by optionally assorting the bearings. The flush ground option is applied to all ultra high speed angular contact ball bearings.

Malheureusement, aucune indication en français. Des pistes bienvenues ?
Merci !
Sylvain Leray
Local time: 02:08
French translation:polissage de surface ou de mise à niveau...
Explanation:
calibrage de surface peut-etre ou quelque chose dans ce gout-là : flush veut dire à niveau ou de niveau avec une surface.

Ca aide ?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2003-12-19 12:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

ou à ras de surface ; polissage à ras ?
Selected response from:

Emérentienne
France
Local time: 02:08
Grading comment
Oui, ça aide! Merci à vous deux et bonnes fêtes !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Meule au ras / meule plat (accents missing) check out web site:zaphod
3polissage de surface ou de mise à niveau...
Emérentienne


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Meule au ras / meule plat (accents missing) check out web site:


Explanation:
http://www.estriade.com/patins_alignes/roulements.html

"La raison d'être des roulements consiste à réduire la chaleur et la friction entre les roues et les axes pour permettre un fonctionnement sans entrave. Les roulements se classent selon une valeur dite ABEC. ABEC est un acronyme signifiant "Annular Bearing Engineering Council". Un roulement porte la mention ABEC lorsqu'il répond à certaines normes minimales de rendement fixées par le comité. Par ailleurs les roulements ABEC se classent aussi selon une échelle de précision. Un roulement qui ne satisfait pas aux normes minimales reçoit l'appellation de roulement de précision ou de semi-précision. Il importe de noter que les normes ABEC ne servent pas à établir la qualité globale d'un roulement. Plusieurs facteurs entrent en ligne de compte quant à l'évaluation globale de la qualité d'un roulement. Les roulements diffèrent selon les matériaux utilisés à leur conception interne à le degré de poli et la lubrification La plupart des roulements n'ont pas besoin d'être lubrifiés; quand vous souhaitez le faire achetez dabord un nettoyant pour décrasser le roulement ."

THen go on to the ABEC page


zaphod
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 916

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polissage de surface ou de mise à niveau...


Explanation:
calibrage de surface peut-etre ou quelque chose dans ce gout-là : flush veut dire à niveau ou de niveau avec une surface.

Ca aide ?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2003-12-19 12:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

ou à ras de surface ; polissage à ras ?

Emérentienne
France
Local time: 02:08
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2122
Grading comment
Oui, ça aide! Merci à vous deux et bonnes fêtes !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search