KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

TEST CLIENT

French translation: client-test

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:test client
French translation:client-test
Entered by: Daniel TOLEDANO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:17 Jun 19, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: TEST CLIENT
IBM will gather the following information relevant to Customer's environment to begin the Service:

1. the most recent Solaris, Enterprise NetBackup and relevant DLT 7000 software patches

2. Customer's backup server and TEST CLIENT configuration
Bernard
système/poste d'essai
Explanation:
P.S.: un confrère de ProZ m'écrit que mon "rendu est hypercompliqué" et suggère simplement "client-test".

Mea Culpa. Je suis parfois un peu maniaque (les opinions peuvent différer!)... Mais il est vrai qu'il y a moyen de "faire simple".

Comme je ne suis pas à l'aise avec "configuration ... du client(-test)", voici une autre suggestion:

2. Configuration du (backup server)et du (système)(poste) d'essai du client.
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 05:54
Grading comment
Bon.

Mais il ne faut pas avoir peur de COLLER (avec du Scotch
Tape) à l'anglais!

Test Client -> Client-test est mieux, selon moi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasystème/poste d'essai
Germaine
nabanc d'essai / poste (client) testeur
Germaine
naControl pour le Clientzeina01


  

Answers


31 mins
Control pour le Client


Explanation:
it depnds also on the kind of test.

zeina01
Local time: 12:54
Grading comment
CONTROL does not exist in French!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: CONTROL does not exist in French!

2 hrs
banc d'essai / poste (client) testeur


Explanation:
testeur: personne qui fait passer un test, une épreuve, une expérience qui permet de juger de quelque chose

banc d'essai: installation sur laquelle on monte les machines (ici les logiciels) dont on veut éprouver le fonctionnement

... et configuration du banc d'essai/du poste testeur/du poste client testeur


    Lexis
Germaine
Canada
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733
Grading comment
Translation offered does not stick closely to the English so
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Translation offered does not stick closely to the English so

10 hrs
système/poste d'essai


Explanation:
P.S.: un confrère de ProZ m'écrit que mon "rendu est hypercompliqué" et suggère simplement "client-test".

Mea Culpa. Je suis parfois un peu maniaque (les opinions peuvent différer!)... Mais il est vrai qu'il y a moyen de "faire simple".

Comme je ne suis pas à l'aise avec "configuration ... du client(-test)", voici une autre suggestion:

2. Configuration du (backup server)et du (système)(poste) d'essai du client.

Germaine
Canada
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733
Grading comment
Bon.

Mais il ne faut pas avoir peur de COLLER (avec du Scotch
Tape) à l'anglais!

Test Client -> Client-test est mieux, selon moi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search