14:03 Jan 18, 2004 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering / CX storage solutions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucie Brione United Kingdom Local time: 04:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Capacité minimum requise du ou des disque(s) dur(s) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Capacité minimum requise du ou des disque(s) dur(s) Explanation: C'est de la pure devinette, étant donné du contexte restreint. Je dirais que "drive" à rapport au disque dur. Le fait que "floors" soit au pluriel, me fait penser qu'il peut y avoir un ou plusieurs disques durs. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.