KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

stroke width

French translation: largeur du trait

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:54 Jun 26, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: stroke width
of a mark.

The marks must have a PCS of over 0.65 and a stroke widt of more than 0.012''
stephie
Belgium
Local time: 20:07
French translation:largeur du trait
Explanation:
This is the most commonly used term for letters and marks, a few examples:

- Minstère des transports du Canada: panneaux et inscriptions:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/mvstm_tsd/tsd/1310~m.htm

- Drawing various letters:
http://pharouest.ac-rennes.fr/e352009U/lycee/math/durer/s-z....

- HTML stroke width:
http://www.cndp.fr/notestech/28/NT028_8.HTM

- Hand-drawing with a pen:
http://www.vipstudio.com/mag3.html

- Problem for French "baccalauréat":
http://www.ac-grenoble.fr/bac/msma9-98.pdf
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 20:07
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2largeur du trait
Didier Fourcot
na +1épaisseur du traitAlbert Golub


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +1
épaisseur du trait


Explanation:
bonne chance

Albert Golub
Local time: 20:07
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: Aussi ce qu'emploient MS-Word et WordPerfect
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +2
largeur du trait


Explanation:
This is the most commonly used term for letters and marks, a few examples:

- Minstère des transports du Canada: panneaux et inscriptions:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/mvstm_tsd/tsd/1310~m.htm

- Drawing various letters:
http://pharouest.ac-rennes.fr/e352009U/lycee/math/durer/s-z....

- HTML stroke width:
http://www.cndp.fr/notestech/28/NT028_8.HTM

- Hand-drawing with a pen:
http://www.vipstudio.com/mag3.html

- Problem for French "baccalauréat":
http://www.ac-grenoble.fr/bac/msma9-98.pdf


Didier Fourcot
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana and Michel

agree  Isabelle Dubé: trouvé dans Termium aussi
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search