KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

flow-through test cell

French translation: cuve à circulation de contrôle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:00 Jun 27, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: flow-through test cell
Field instrumentation. For the purpose of documenting high purity water quality.
Fr?d?rique
Local time: 06:55
French translation:cuve à circulation de contrôle
Explanation:
cell = cellule en général, cependant en mesure spectroscopique optique on emploie le mot cuve bien qu'il s'agisse d'un très petit récipient (parfois seulement quelque microlitres (mm3) de contenance).

flow-through = à circulation. C'est l'expression consacrée par opposition à une cuve de mesure statique dans laquelle le milieu à mesurer (liquide en général) n'est pas renouvelé.

flow-through cell = cuve à circulation.

test = contrôle ou test. Je préfère contrôle ici car il s'agit de contrôler en permanence la qualité de l'eau.
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 06:55
Grading comment
Super!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4cuve à circulation de contrôle
Yves Georges
nacellule d'essai à passage libre
Christian Fournier


  

Answers


23 mins
cellule d'essai à passage libre


Explanation:
ou à débit libre

Christian Fournier
France
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2109
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +4
cuve à circulation de contrôle


Explanation:
cell = cellule en général, cependant en mesure spectroscopique optique on emploie le mot cuve bien qu'il s'agisse d'un très petit récipient (parfois seulement quelque microlitres (mm3) de contenance).

flow-through = à circulation. C'est l'expression consacrée par opposition à une cuve de mesure statique dans laquelle le milieu à mesurer (liquide en général) n'est pas renouvelé.

flow-through cell = cuve à circulation.

test = contrôle ou test. Je préfère contrôle ici car il s'agit de contrôler en permanence la qualité de l'eau.



    25 ans de chimie analytique
Yves Georges
France
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Super!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana and Michel: précis et détaillé
33 mins

agree  Didier Fourcot: Ou "cuve de mesure à circulation"
4 hrs

agree  Isabelle Dubé
5 hrs

agree  Christian Fournier: bravo !
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search