KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

embodiment

French translation: Réalisation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:embodiment
French translation:Réalisation
Entered by: Ana and Michel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:24 Jul 1, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: embodiment
Embodiment of an invention
Solange
Réalisation
Explanation:
J'aurais plutôt personnellement suggéré "description" mais le terme employé par la jurisprudence relative aux brevets est "réalisation". Cf site web jurisprudentiel
Selected response from:

Ana and Michel
Spain
Local time: 01:45
Grading comment
Merci pour la référence.
Eurodicautom indiquait "mode de réalisation", mais je préfère aussi "réalisation".

Sol
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1incarnation concrète
Dave Simons
na +1Concrétisation or Transpositionlaniti
naRéalisationAna and Michel
naincarnation; personnification; incorporation
Rosalba Sorrentino


  

Answers


3 hrs peer agreement (net): +1
incarnation concrète


Explanation:
C'est à dire une invention reste une idée tant qu'on a pas produit une instance tangible ou exploitable de cette invention.

Dave Simons
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Incarnation (donner corps de chair) / "embodiment" aussi, donc plus proche!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
Concrétisation or Transposition


Explanation:
Same explanation as the previous answer, just different vocab.

laniti
Local time: 01:45
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: plus juste, car "incarnation" = donner corps de chair
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
incarnation; personnification; incorporation


Explanation:
Seulement une autre idée!
Just an other idea!


    Rosalba
Rosalba Sorrentino
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
Réalisation


Explanation:
J'aurais plutôt personnellement suggéré "description" mais le terme employé par la jurisprudence relative aux brevets est "réalisation". Cf site web jurisprudentiel


    Reference: http://www.robic.ca/publications/256.htm
Ana and Michel
Spain
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 81
Grading comment
Merci pour la référence.
Eurodicautom indiquait "mode de réalisation", mais je préfère aussi "réalisation".

Sol
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search