KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

IBMCONNEXT INCEPTION SERVICE EXTENSION

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Jul 15, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: IBMCONNEXT INCEPTION SERVICE EXTENSION
Titre d'un document dont voici le début :

In this fixed-price, fixed-duration engagement, IBM will provide Customer with two (2) weeks of consulting services ("Extension"), extending IBM 's efforts to undertake the IBMConnect Inception Service described in the statement of work
attached hereto as Attachment A ("Service"). The Extension is generally designed to provide Customer with additional consulting to cover complex Customer applications. Customer must purchase the Extension such that IBM can
delivered the Extension contiguously with the initial four-week Service.
Daniel
Advertisement


Summary of answers provided
naService Après-Vente Supplémentaire
Denali
naProlongement du Service IBM "Connexion Première"BOB DE DENUS
naProlongement du Service "Connexion Première"BOB DE DENUS


  

Answers


3 hrs
Prolongement du Service "Connexion Première"


Explanation:
Autrement:
Prolongement du Service
"Départ de Connexion"
Prolongement du Service
de "Connexion Initiale"


BOB DE DENUS
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619
Grading comment
off the point!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: off the point!

3 hrs
Prolongement du Service IBM "Connexion Première"


Explanation:
J'ai oublié IBM. Pardon!


BOB DE DENUS
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619
Grading comment
off the point!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: off the point!

17 hrs
Service Après-Vente Supplémentaire


Explanation:
ou encore l'extension du service après-vente initial
Ces deux semaines supplémentaires de service sont apparamment mises en place de façon à assurer une compréhension approfondie du nouveau programme.
Juste une idée

Denali
Local time: 07:58
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 30
Grading comment
off the point!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: off the point!




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search