Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Jul 15, 2001
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:IBMCONNEXT INCEPTION SERVICE EXTENSION
Titre d'un document dont voici le début :
In this fixed-price, fixed-duration engagement, IBM will provide Customer with two (2) weeks of consulting services ("Extension"), extending IBM 's efforts to undertake the IBMConnect Inception Service described in the statement of work
attached hereto as Attachment A ("Service"). The Extension is generally designed to provide Customer with additional consulting to cover complex Customer applications. Customer must purchase the Extension such that IBM can
delivered the Extension contiguously with the initial four-week Service.
The asker has declined this answer Comment: off the point!
Service Après-Vente Supplémentaire
Explanation: ou encore l'extension du service après-vente initial
Ces deux semaines supplémentaires de service sont apparamment mises en place de façon à assurer une compréhension approfondie du nouveau programme.
Juste une idée
Denali Local time: 07:58 Native speaker of: French PRO pts in pair: 30