KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

please click"

French translation: S.v.p., cliquez

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:15 Jul 20, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: please click"
any idea about that "quot;"
thanks
Albert Golub
Local time: 22:00
French translation:S.v.p., cliquez
Explanation:
et soit dit en passant, la joaillerie est l'apanage des hommes, il me semble; il y a bien peu de femmes dans la profession... Bah! Je te pardonne d'avoir été sexiste pendant une minute...;-)
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 16:00
Grading comment
&=html
merci quand même
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naoups....
Germaine
naS.v.p., cliquez
Germaine
nadouble-click?
jgal


  

Answers


17 mins
double-click?


Explanation:
or is it referring to note (ii) or " later on in the document...?

jgal
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
S.v.p., cliquez


Explanation:
et soit dit en passant, la joaillerie est l'apanage des hommes, il me semble; il y a bien peu de femmes dans la profession... Bah! Je te pardonne d'avoir été sexiste pendant une minute...;-)

Germaine
Canada
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733
Grading comment
&=html
merci quand même
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
oups....


Explanation:
...obviously, i did not... click! :-(

Ce pourrait être une coquille, tout simplement (manquer les touches ":" ou "Enter" donne " sur un clavier anglais) (d'autres caractères sont possibles)

ou ce pourrait être "2" (en supposant un clavier français (ce dont je doute)

Germaine
Canada
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search