KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

B2B/B2C

French translation: B2B/B2C

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:B2B/B2C
French translation:B2B/B2C
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Jul 23, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: B2B/B2C
B2B - B2C and end-to-end market. Merci

Whether it is B2C or B2B market, we create the end-to-end solution to meet your unique requirements
ashiq mangel
Pakistan
Local time: 02:50
B2B / B2C
Explanation:
I've worked for BAAN, and the initials stand for: B2B = Business to Business, i.e. businesses that sell to other businesses via the Internet
B2C = Business to Consumer / Customer, i.e. businesses that sell directly to consumers via the Internet, e.g. Amazon.

I should think that they remain like this in French. I've found the following examples:
1.
Deutsche Bank Choisit iPlanet Comme Fournisseur de Technologies Pour Son Marche B2B
(http://fr.iplanet.com/fr/press/)

2. Missions d'intelligence Economique, specialisation dans la sante, l'assurance et le E-BUSINESS (strategies d'acteurs, reperage et analyse de places de marche B2B:plus de 300 sites qualifies en Juillet)(http://212.43.239.185/perl/navig.pl/neteconomie/guides/socit...

Selected response from:

Daphne b
Sweden
Local time: 22:50
Grading comment
Oui, j'ai effectivement retrouvé d'anciens documents web site sur lesquels figurent en français B2B et B2C. Merci, tu auras tes quatre points quand même
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4B2B / B2CDaphne b


  

Answers


9 mins peer agreement (net): +4
B2B / B2C


Explanation:
I've worked for BAAN, and the initials stand for: B2B = Business to Business, i.e. businesses that sell to other businesses via the Internet
B2C = Business to Consumer / Customer, i.e. businesses that sell directly to consumers via the Internet, e.g. Amazon.

I should think that they remain like this in French. I've found the following examples:
1.
Deutsche Bank Choisit iPlanet Comme Fournisseur de Technologies Pour Son Marche B2B
(http://fr.iplanet.com/fr/press/)

2. Missions d'intelligence Economique, specialisation dans la sante, l'assurance et le E-BUSINESS (strategies d'acteurs, reperage et analyse de places de marche B2B:plus de 300 sites qualifies en Juillet)(http://212.43.239.185/perl/navig.pl/neteconomie/guides/socit...




    as above
Daphne b
Sweden
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Oui, j'ai effectivement retrouvé d'anciens documents web site sur lesquels figurent en français B2B et B2C. Merci, tu auras tes quatre points quand même

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jgal: oui, les expressions B2B and B2C are used (and widely understood) in France
1 hr

agree  Alain R
2 hrs

agree  MacLamy
3 hrs

agree  Connie Leipholz: au Québec: interentreprises/entreprises-consommateurs
42 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search