KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

sealed spherical ball pin bearing assembly

French translation: Broche à roulement à billes étanche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Aug 13, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: sealed spherical ball pin bearing assembly
Paliers lisses
Fr?d?rique
Local time: 10:09
French translation:Broche à roulement à billes étanche
Explanation:
A la lumière des explication d'Yves, je me suis permis de soumettre cette réponse.
Selected response from:

Alain BERTRAND
Local time: 13:09
Grading comment
Thank you, I wish I could split the points.

2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2roulement à bille étanche de la broche (complet)
Yves Georges
naBroche à roulement à billes étanche
Alain BERTRAND
naAssemblage de roulement à billes
Alain BERTRAND


  

Answers


47 mins
Assemblage de roulement à billes


Explanation:
Les roulements à billes sont généralement "sealed" > scellés

Hope it works

Alain BERTRAND
Local time: 13:09
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +2
roulement à bille étanche de la broche (complet)


Explanation:
Assembly = ensemble. Désigne en anglais un objet composé de plusieurs pièces assemblées. Un roulement à bille est généralement composé de billes et d'une cage. Personnelement je traduis rarement assembly car cela n'apporte rien, sauf sur un catalogue de pièces détachées, le terme français qui correspond alors est "complet". Ici on dirait roulement complet (c'est à dire avec sa cage et ses billes et ses jupes d'étanchéité, mais on vend les roulements toujours complets.

ball bearing = roulement à billes

pin = goupille, broche. Ici vraisemblablement broche (je ne vois pas de raison de mettre un roulement à billes sur une goupille qui est une pièce qui sert à en immobiliser d'autres entre elles).

spherical = sphérique. En français ce serait un pléonasme de dire roulement à billes sphériques (les billes sont sphériques par définition). Il existe aussi des roulement à aiguilles ou à rouleaux, etc.

Sealed = étanche. L'étanchéité des roulements est fonction de leur utilisation. A l'intérieur d'un moteur qui comporte un carter d'huile, les roulements sont rarement étanches car ils sont lubrifiés par l'huile du moteur. En revanche un roulement qui doit travailler dans des conditions difficiles en extérieur devrait toujours être étanche. On distingue l'étanchéité à l'eau et l'étanchéité à la poussière. Il existe un code qui permet de connaître le degré d'étanchéité d'un roulement (ABEC).

Yves Georges
France
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain BERTRAND: Correcte, et à la lumière de cela, j'opterai pour "broche à roulement à bille étanche."
11 hrs

agree  Pascal Tielemans - NOT AVAILABLE ANYMORE: Parfait, sauf que les billes, rouleaux ou aiguilles des roulements sont disponibles en pièces détachées.
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Broche à roulement à billes étanche


Explanation:
A la lumière des explication d'Yves, je me suis permis de soumettre cette réponse.

Alain BERTRAND
Local time: 13:09
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Thank you, I wish I could split the points.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search