KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

FIELD MACHINING

French translation: usinage sur place

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:field machining
French translation:usinage sur place
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Aug 14, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: FIELD MACHINING
FIELD MACHINING

Gear Boxes
Hydraulic Turbine repair


Voulez-vous souffrir avec moi?
Daniel
usinage sur place / sur site
Explanation:
Lorsque des mécaniques ne peuvent être démontées pour être réparées en atelier (j'ai vu chez Neyrpic – filiale Alsthom à l'époque – à Grenoble une turbine de barrage d'environ 10 m de hauteur), elles sont réparées set/ou partiellement usinées sur place (soudures, surfaçage, perçage, etc).

C'est peut-être ce dont il s'agit ici.

HTH Daniel!
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 21:29
Grading comment
Excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2usinage sur place / sur site
Yves Georges


  

Answers


53 mins peer agreement (net): +2
usinage sur place / sur site


Explanation:
Lorsque des mécaniques ne peuvent être démontées pour être réparées en atelier (j'ai vu chez Neyrpic – filiale Alsthom à l'époque – à Grenoble une turbine de barrage d'environ 10 m de hauteur), elles sont réparées set/ou partiellement usinées sur place (soudures, surfaçage, perçage, etc).

C'est peut-être ce dont il s'agit ici.

HTH Daniel!

Yves Georges
France
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Excellent!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine
10 mins

agree  Pascal Tielemans - NOT AVAILABLE ANYMORE: C'est très probablement exact. Autre variante: usinage en place.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search