KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

to skateboard

French translation: J'aime faire du skate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:11 Aug 17, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to skateboard
This is for a child's homework assignment - an introduction to himself and his hobbies in French.
I like to skateboard - J'aime ???
We need the verb, but also, please provide the noun.
Ralph
French translation:J'aime faire du skate
Explanation:
Another suggestion.
I like to skateboard.
Often the terms Rollerblade and Skateboard are abbreviated to "roller" and "skate".
Selected response from:

Alexandra Hague
Local time: 17:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4J'aime faire du skate
Alexandra Hague
na +2faire du skate/skateboard(France)
Nikki Scott-Despaigne
na +1Notes supplémentaires...
Germaine
na +1To be exact...
Poornima Iyengar
na +1faire la planche a roulettes
Alekos Psimikakis
na +1Notes supplémentaires
Nikki Scott-Despaigne
nasee please belowyacine
na -1J'aime faire du skateboardmozway


  

Answers


15 mins peer agreement (net): -1
J'aime faire du skateboard


Explanation:
ou
J'aime le skateboard.

Le terme ne se traduit pas en français.
Bye.

mozway
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: se traduit
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins peer agreement (net): +1
faire la planche a roulettes


Explanation:
The noun is "planche a roulettes", with a grave accent on the article "a".

Alekos Psimikakis
Local time: 18:32
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: "...à roulettes"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins peer agreement (net): +1
To be exact...


Explanation:
It is "J'aime faire de la planche à roulettes"


    Colins Robert
Poornima Iyengar
Local time: 22:02
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: indeed
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see please below


Explanation:
Verb : faire de la planche a roulettes
noun : planche a roulettes
I hope it helps you
yacine


yacine
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +4
J'aime faire du skate


Explanation:
Another suggestion.
I like to skateboard.
Often the terms Rollerblade and Skateboard are abbreviated to "roller" and "skate".


Alexandra Hague
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 64
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jgal: this is the word most commonly used in France today, especially by young people!
44 mins

agree  claudie: encore 1 exemple de l'invasion de l'anglais : autrefois planche à roulettes, aujour'hui "skate"...
1 hr

agree  Nikki Scott-Despaigne: Altho' Canadian French is sometimes "purer" than European Fr. I know one ado in Montréal who says "planche à roulettes"!
3 hrs

agree  Guereau: You hear "skate", seldom "skateboard"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +2
faire du skate/skateboard(France)


Explanation:
My French nephews are into board sports and when they're not surfing, they're on their skate boards. They use the word "skate" much more commonly than "skateboard".

"J'aime faire du skate".

A couple of sources to check it out :


1 - http://www.chez.com/nicozim/lexique.htm

Petit Lexique du Skate : Voici quelques "traductions" des mots que la plupart des skaters utilisent


2 - http://www.ifrance.com/skatemout/dico.htm

Pour vous aider voici un dictionnaire de skate qui vous sera trés certainement utile


3 - http://www.multimania.com/troissixflip/conseils.htm

ici vous trouverez quelque conseils pour bien faire du skate

4 - http://www.bretagne-online.com/telegram/htdocs/archive/2000/... (also used by the media, part of common langauge)

Brest est-elle la ville idéale pour faire du skate ?







Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
2 hrs

agree  Youri PIEDBOIS: But in France, retired people still use "planche à roulettes"
8 hrs
  -> Soit, mais c'est un devoir scolaire

disagree  Germaine: raison de plus pour utiliser planche...
10 hrs
  -> We're not going to see eye to eye on this one, I think. Let's agree to disagree! Canadian French usage???

agree  roberhenri: Laisser le terme "skateboard" est plus courant. "Planche à roulette" s'utilise aussi sinon.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs peer agreement (net): +1
Notes supplémentaires


Explanation:
La majorité des résultats pour « planche à roulettes » sont pour des sites canadiens ; pour « skate » en français, la plupart des résultats sont des sites français. Dans mes recherches, je suis tombée sur un document intéressant, dont voici quelques extraits :

http://www.finances.gouv.fr/DGCCRF/boccrf/01_02/a0020017.htm

BOCCRF
Bulletin officiel de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des fraudes
N° 02 du 23 février 2001

Avis de la commission de la sécurité des consommateurs relatif à la pratique du patin à roulettes (roller quad), du patin en ligne (roller in line) et de la planche à roulettes (skateboard)

44. Bien avant la naissance du « skateboard », la pratique de la planche à roulettes a été assimilée à un jeu dangereux selon l’article 113 d’une ordonnance du préfet de police de Paris datant du 25 juillet 1862. La réponse ministérielle du 30 novembre 1987 précise qu’« elle fait l’objet d’une réglementation particulière, contenue dans des arrêtés préfectoraux qui fixent les emplacements où les utilisateurs de planches à roulettes peuvent pratiquer leur activité. »


Grosso modo, quand on veut parler de façon juridique / officielle de ces sports, planche à roulettes apparaît. Autrement, le terme « skate » est employé beaucoup plus facilement.

Je fais du surf, du roller, mais je ne fais pas de skate. J’ai 39 ans, mon mari en a 57 et ces trois termes nous sont totalement familiers. On est loin d’un parler « street » mais ce sont les termes utilisés ici en France par les ados, les jeunes et les moins jeunes, dont on fait partie !




Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: effectivement... voir ci-dessous
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs peer agreement (net): +1
Notes supplémentaires...


Explanation:
Effectivement, Nikki. Après tout, en France, Monsieur sort des waters en slip, fleurant l'after-shave, et passe à la kitchenette se préparer des toasts. Madame, revenue de son footing matutinal, se verse des corn-flakes. Au living, le benjamin regarde des cartoons à la télé. Les teen-agers préféreraient un bon show, mieux, un plein week-end de skate ou de roller, mais leur mère leur impose du baby-sitting. C'est un must: elle doit faire son shopping puis rejoindre son mari au dancing...

(sans méchanceté, juste un constat...)


    LAROUSSE
Germaine
Canada
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Très juste. Et c'est bien dommage d'ailleurs!
11 hrs
  -> et le plus triste, tout ça au dictionnaire sans même la mention "anglisc. indés."
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search