KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

layer bench mat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:00 Aug 19, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: layer bench mat
électricité
caro.S
Advertisement


Summary of answers provided
natapis antistatique d'établi / de paillasse
Yves Georges
naposte de travail antistatique pour essaiyacine
natapis antistatique à 2 couches pour banc d'essaiConnie Leipholz


  

Answers


32 mins
tapis antistatique à 2 couches pour banc d'essai


Explanation:
Bonjour,

Il s'agit fort probablement d'un revêtement de sol pour protéger contre les décharges électrostatiques :

System Builder Kit
The perfect hobbyist's kit with everything you need to be fully
protected against ESD when building or maintaining a system. Save
£5.94 off the total individual prices.

Kit includes

1 x Bonding Plug - BP
1 x Single moulded coil cord snap to jack / crocodile clip -
CCJ10SM
1 x Single moulded coil cord snap to snap - CCS10SM
1 x Stack snap - SS10
1 x Two layer bench mat, 2 studs (500mm x 300mm) - 2LBM
1 x Wrist strap - dark blue - HCA10DB

Source : http://www.computermarket.com/mall/3959D98E/Startup_Catalogu...

ESD = electrostatique discharge
DEF – Propagation d'électricité statique d'une source externe (exemple : utilisateur) dans un circuit intégré, pouvant causer des dommages



STATIC CONTROL

Les charges électrostatiques peuvent atteindre plusieurs milliers de volts. En cas de
décharge brusque, il peut se produire localement des tensions instantanées et
destructrices. Les dommages causés peuvent ne pas se manifester immédiatement etcauser des pannes ultérieurement.

Pour éviter ces problèmes et assurer une fiabilité des appareils électroniques, des méthodes de protection efficaces contre les décharges électrostatiques sont absolumentnécessaires.

3M a développé depuis des années une gamme complète de produits pour la protection contre les décharges électrostatiques que nous pouvons regrouper comme suit:


Protection de la zone de travail :

- des tapis de sol
- des tapis de table
- des bracelets et cordons
- des talonnettes
- des câbles et borniers de connexion
- des ioniseurs
- des kits pour postes de travail mobiles

source : http://www.matedex.be/fr/materiel/esd/3M.htm (avec une illustration en prime)


En me fondant sur ce qui précède, j'ai "forgé" le terme tapis antistatique à deux couches pour banc d'essai (bench) ou, éventuellement, poste de travail (mis pour bench, selon le contexte).

Bonne chance !


    Internet
Connie Leipholz
Canada
Local time: 10:27
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
poste de travail antistatique pour essai


Explanation:
poste de travail/tapis antistatique pour essai
I hope it helps you
Yacine


yacine
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
tapis antistatique d'établi / de paillasse


Explanation:
mat = matelas, matériau, ici, tapis

bench = , établi (de menuisier, d'électricien, d'électronicien), paillasse (de chimiste), etc.

layer = couche. Ici , je pense que layer et mat forment un tout et sont devenus synomynes de tapis antistatique, car l'expression complète est trop longue. (layer of antistatic material).

bench = établi, paillasse selon qu'il s'agit d'un atelier d'électricité / électronique ou de chimie. Je ne pense pas qu'il faille le traduire par "d'essai", ces tapis sont utilisés pour tous les matériels sensibles à l'électricité statique en fabrication comme en réparartion. (Il est pratiquement impossible d'obtenir une certification ISO 9000 en électronique si on ne les utilise pas)


HTH



    25 years of instrumentation in the industry
Yves Georges
France
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search