01:08 Aug 22, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guilea Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | en angle droit |
| ||
na | coudé/angulaire |
| ||
na | "en angle droit" or "en angle a 90 degres" or "en coude" |
|
en angle droit Explanation: own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coudé/angulaire Explanation: Dans le domaine de l'électricité, a "right angle plug" par exemple est une fiche coudée. Par contre "right angle socket" est une prise de courant angulaire. Donc, à voir selon le contexte, car ici, le concept détaillé n'est pas fourni. Pour l'expression "à angle droit", cela pourrait s'agir de pièce ou outil. Bon courage. Natalie Ernst + Dict Grenier |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"en angle droit" or "en angle a 90 degres" or "en coude" Explanation: Good luck Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.