KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

to skateboard

French translation: faire du skate/skateboard (France) ; faire de la planche à roulettes (Canada)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:51 Aug 22, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to skateboard
I recently asked this question, but, unfortunately, made a typo with my e-mail address and have no way to award points. I apologize to all for my carelessness.
I would like to select the answer by Alekos, as the answer is exactly what we need.
I do have a comment for some of the others - We certainly appreciate the help, but several answers were of no use as we could not understand them with my son's sixth grade level of French! Anyway, just something to note.
Thanks to all, and, how can we award points to Alekos?
Ralph (the poor keyboarder)
French translation:faire du skate/skateboard (France) ; faire de la planche à roulettes (Canada)
Explanation:
By going to the URL http://www.proz.com/v3/glossary/76377? the question will be displayed once again and you will be able to award points to Alekos for his "planche à roulettes". When you posted your question, you should have reveived a message acknowledging receipt plus a code which will enable you to award points to the answerer of your choice.

You are quite right about the answers in French. I'm one of the guilty parties - please accept my apologies. It came down to a discussion about whether "skate", "skateboard" or "planche à roulettes" was the right noun. I think I am right in saying that the general conclusion was as indicated above!

All the best,

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:18
Grading comment
Thanks - except that I did not receive any such message acknowledging receipt, nor a code which would enable me to award points to the answerer of my choice as I made a typo while entering my e-mail. I see the wrong e-mail address at the site, but have no way of changing it. Some poor soul is wondering why there are e-mails re: skateboarding!
Anyway, thank you for your help, and please apologize to Alekos for me.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1faire du skate/skateboard (France) ; faire de la planche à roulettes (Canada)
Nikki Scott-Despaigne
nafaire de la planche a roulettesyacine


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +1
faire du skate/skateboard (France) ; faire de la planche à roulettes (Canada)


Explanation:
By going to the URL http://www.proz.com/v3/glossary/76377? the question will be displayed once again and you will be able to award points to Alekos for his "planche à roulettes". When you posted your question, you should have reveived a message acknowledging receipt plus a code which will enable you to award points to the answerer of your choice.

You are quite right about the answers in French. I'm one of the guilty parties - please accept my apologies. It came down to a discussion about whether "skate", "skateboard" or "planche à roulettes" was the right noun. I think I am right in saying that the general conclusion was as indicated above!

All the best,

Nikki


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Grading comment
Thanks - except that I did not receive any such message acknowledging receipt, nor a code which would enable me to award points to the answerer of my choice as I made a typo while entering my e-mail. I see the wrong e-mail address at the site, but have no way of changing it. Some poor soul is wondering why there are e-mails re: skateboarding!
Anyway, thank you for your help, and please apologize to Alekos for me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mckinnc: definitely; especially skate "chez les petits jeunes"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
faire de la planche a roulettes


Explanation:
it is also used in France
some people keep skateboard instead of planche a roulettes. It depends on their link with their language
yacine

yacine
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search