https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/79105-endpiece.html

endpiece

French translation: embout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endpiece
French translation:embout
Entered by: Katia Xenophontos (X)

03:58 Aug 26, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: endpiece
Toujours dans la lunetterie.

"a spring hinge encased in the endpiece is inscrutable".

Termium donne "tenon monobloc"; ce terme est-il d'usage? Y a-t-il un spécialiste de la lunetterie en ce dimanche ensoleillé?
Katia Xenophontos (X)
Belgium
Local time: 21:00
embout
Explanation:
ou "pièce d'extrémité" (littéralement)
Regardant mes propres lunettes, il s'agit de l'embout à chaque extrémité de la pièce portant les verres, dessus il y a une ferrure enchâssée ("encased") qui reçoit un axe pour la chape ("clevis")qui est elle-même enchâssée dans la branche.
Sur mes lunettes, c'est un simple prolongement des "alvéoles à verres".
HTH
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 21:00
Grading comment
Merci Frédéric!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1Fixation arrière/ Embout arrière
BOB DE DENUS
naembout
Guereau


  

Answers


19 mins peer agreement (net): +1
Fixation arrière/ Embout arrière


Explanation:
Dispositif analogue au porte outil de brochage pour tenir l'embout arrière et le retirer.

GDT

BOB DE DENUS
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 623

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
embout


Explanation:
ou "pièce d'extrémité" (littéralement)
Regardant mes propres lunettes, il s'agit de l'embout à chaque extrémité de la pièce portant les verres, dessus il y a une ferrure enchâssée ("encased") qui reçoit un axe pour la chape ("clevis")qui est elle-même enchâssée dans la branche.
Sur mes lunettes, c'est un simple prolongement des "alvéoles à verres".
HTH

Guereau
France
Local time: 21:00
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Grading comment
Merci Frédéric!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: