KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

transmission request

French translation: demande de transport (électricité)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transmission request (electricity)
French translation:demande de transport (électricité)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:33 Sep 5, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: transmission request
Distribution d'énergie électrique. Il s'agit d'une demande de transmission d'énergie électrique. Y-a-t-il une terminologie spécifique ?
Yves Georges
France
Local time: 23:48
demande de transport
Explanation:
Reste à decider du vocabulaire correct entre distribution et transport (voir réponse précédente)
Ci-dessous: commission de dérégulation (belge) et un rapport intéressant de la DRIRE sur la distribution
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 23:48
Grading comment
Transmission ne palaisait pas dèe le départ.Merci de m'avoir fourni des doc à l'appui du terme de transport
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDélai de transmission de la demandeNancyspa
nademande de transport
Didier Fourcot
nale seuil de transmission nécessairexxxA. Walter
nale seuil de transmission nécessairexxxA. Walter
nademande de transmission
Poornima Iyengar


  

Answers


58 mins
demande de transmission


Explanation:
Transmission request translates as
'demande de transmission' in this field as well.

e.g.
Stabilisation de la demande intérieure d'énergie électrique.

Please check the link below

HTH
Poornima


    Reference: http://strategis.ic.gc.ca/SSGF/ep01173f.html
Poornima Iyengar
Local time: 04:18
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
le seuil de transmission nécessaire


Explanation:
Je pense qu'il faut utilisé le terme
"nécessaire" en éléctricité, en tout
les cas

xxxA. Walter
Local time: 23:48
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
le seuil de transmission nécessaire


Explanation:
Je pense qu'il faut utilisé le terme
"nécessaire" en éléctricité, en tout
les cas

xxxA. Walter
Local time: 23:48
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
demande de transport


Explanation:
Reste à decider du vocabulaire correct entre distribution et transport (voir réponse précédente)
Ci-dessous: commission de dérégulation (belge) et un rapport intéressant de la DRIRE sur la distribution


    Reference: http://mineco.fgov.be/energy/markets_liberalisation/electric...
    Reference: http://www.drire-ile-de-france.fr/publications/ranrj.html
Didier Fourcot
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
Transmission ne palaisait pas dèe le départ.Merci de m'avoir fourni des doc à l'appui du terme de transport
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Délai de transmission de la demande


Explanation:
Ceci est le terme que l'on m'a confirmé. Un ingénieur électrique m'a avisé que c'est le terme utilisé.

Nancy

Nancyspa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search