KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

frame ground drop

French translation: liaison séparée de la masse du chassis à la terre de l'immeuble

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:12 Sep 20, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: frame ground drop
Installation must include an independant frame ground drop to the building ground.
Beatrice Hercend
Local time: 12:21
French translation:liaison séparée de la masse du chassis à la terre de l'immeuble
Explanation:
drop = drop line to the building ground

j'ai traduit ground par masse puis terre
parce que la masse du chassis ne devient précisément une terre que lorsque la liaison est effectuée.
Vous pouvez d'ailleurs sous-entendre masse ou terre en ce qui concerne le chassis, car cela n'a de sens que si le chassi est métallique et dire :
"liaison séparée du chassis à la terre de l'immeuble".

explication :
bien que le chassis (de l'appareil, du PC, etc) soit déjà relié à la terre par le fil de masse de l'alimentation secteur, il faut le relier à celle de l'immeuble.
En effet seule la "terre" de l'immeuble pourra efficacement protéger l'appareillage contre la foudre à mois que la terre de l'alimentation électrique soit déjà prise au niveau de l'immeuble, mais c'est rarement le cas.


Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 18:21
Grading comment
Merci pour les explications, toujours détaillées.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5liaison séparée de la masse du chassis à la terre de l'immeuble
Yves Georges


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
liaison séparée de la masse du chassis à la terre de l'immeuble


Explanation:
drop = drop line to the building ground

j'ai traduit ground par masse puis terre
parce que la masse du chassis ne devient précisément une terre que lorsque la liaison est effectuée.
Vous pouvez d'ailleurs sous-entendre masse ou terre en ce qui concerne le chassis, car cela n'a de sens que si le chassi est métallique et dire :
"liaison séparée du chassis à la terre de l'immeuble".

explication :
bien que le chassis (de l'appareil, du PC, etc) soit déjà relié à la terre par le fil de masse de l'alimentation secteur, il faut le relier à celle de l'immeuble.
En effet seule la "terre" de l'immeuble pourra efficacement protéger l'appareillage contre la foudre à mois que la terre de l'alimentation électrique soit déjà prise au niveau de l'immeuble, mais c'est rarement le cas.





    25 ans d'instrumentation
Yves Georges
France
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci pour les explications, toujours détaillées.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search