KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

clamp switch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:46 Sep 25, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: clamp switch
"According to another feature of the invention, the rotation detection unit includes a clamp switch which clamps the output terminal of the armature winding at a prescribed potential level."

traduction: "commutateur de blocage,"
Patrick Courbin
Advertisement


Summary of answers provided
4commutateur de blocageConnie Leipholz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commutateur de blocage


Explanation:
Bonjour Patrick !

Tout d'abord, je pensais à interrupteur de blocage (to clamp = bloquer, serrer), j'ai effectivement trouvé ce terme sur Internet. Toutefois, je vois que commutateur convient mieux à votre contexte. Bien que je n'aie pu trouver commutateur de blocage nulle part, je crois néanmoins que cela est le bon terme. Voici un petit extrait à ce sujet :

Commutateur ATM Caractéristiques : Performances

Capacité,taux d'erreur binaire
technologie et dimensionnement du système
CMOS, ECL
Blocage des connexions
blocage : probabilité de trouver une quantité de ressources insuffisante entre l'entrée et la sortie du commutateur
2 cellules ou plus sont en compétition pour accéder à une même ressourc
la qualité des connexions existantes et de la nouvelle n'est plus garantie.
commutateurs sans connexion interne = non bloquant
si les ressources à l'entrée et à la sortie du commutateur sont suffisantes => aucun blocage interne.
commutateurs avec les ressources affectées pour chaque nouvelle connexion = bloquant

Source : http://www.urec.cnrs.fr/cours/Tutoriaux/ATM/NORME/tsld067.ht...


J'espère avoir vous être utile, et bonne traduction !


    Reference: http://www.urec.cnrs.fr/cours/Tutoriaux/ATM/NORME/tsld067.ht...
Connie Leipholz
Canada
Local time: 07:21
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search