KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

protocol stack portability

French translation: le CVM est compatible avec les niveaux de protocole

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:protocol stack portability
French translation:le CVM est compatible avec les niveaux de protocole
Entered by: Connie Leipholz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:47 Oct 15, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: protocol stack portability
"The CVM supports protocol stack portability"
dextof
Australia
Local time: 21:21
le CVM est compatible avec les niveaux de protocole
Explanation:
HTH
Yacine
Selected response from:

yacine
Local time: 11:21
Grading comment
Merci de votre aide.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Le CVM supporte la portabilite des couches de protocoledeh
4le CVM est compatible avec les niveaux de protocoleyacine


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Le CVM supporte la portabilite des couches de protocole


Explanation:
les couches protocoles qui compose le CVM sont dotes d'interface qui leur permette de communiquer avec des couches de protocoles issue d'autres technologies (bien sur ssi celle ci dispose des interfaces adequate pour chaque couche particuliere)
Cela entraine pour le client, un avantage non negligeable, l'interoperabilite de son systeme avec un grand nombre d'autre systeme.
L'interoperabilite signifie concretement pour l'utilisateur qu'il n'est pas limiter a payer des materiels/logiciels du concepteur de CVM. Il pourra combiner ces materiels/logiciels de CVM avec d'autre issue de constructeurs/concepteur differents.

humble contribution qui j'espere pourra vous aider

deh
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steph Ryser
34 mins

agree  Ana and Michel: supporte=anglicisme; utiliser plutôt "prend en charge"
1 hr

agree  studio: prend en charge
4 hrs

agree  Didier Fourcot: "autorise" ou "assure" est plus élégant pour "supports"
2 days 50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le CVM est compatible avec les niveaux de protocole


Explanation:
HTH
Yacine


yacine
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Grading comment
Merci de votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search