06:05 Aug 18, 2000 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: beatles Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | diffuseur d'entrée |
| ||
na | puits à flotteur |
| ||
na | voir plus bas... |
|
diffuseur d'entrée Explanation: pour "inlet diffuser", traduction donnée par le LGDT Bon courage ! Brigitte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
puits à flotteur Explanation: traduction de "float well" donnée par le LGDT : Puits de mesurage dans lequel un flotteur est utilisé. Bon courage Brigitte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir plus bas... Explanation: Hello du Canada, Je ne sais pas si vous avez eu une réponse pour "out of round". Mais j'ai trouvé quelque chose sur le Net. Alors. voilà: "out of round" = "voile" (en rapport à un pneu, non? J'espére que c'est ce que vous cherchez Bon courage (cela a l'air si difficile) Marlene. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.